Développement   

 

 / 0

EXERCICE 87, UNITÉ IV
3.3. Rectifier


CONSIGNE
Montrez, en relevant les mots qui s'opposent, comment les auteurs construisent avec
en réalité l'opposition entre deux représentations.

EXEMPLE
Au premier rang des forces psychologiques qui dominent l'histoire figurent les forces mystiques. Leur rôle fut toujours prépondérant parce qu'elles constituèrent le grand stimulant des efforts individuels et collectifs d'où la vie des peuples dérive.
     Je ne saurais m'étendre ici sur cette influence, ayant déjà consacré un livre à montrer comment les croyances naissent, grandissent et meurent, comment après s'être fixées dans l'esprit elles orientent les actions. J'ai essayé surtout d'expliquer ce fait fondamental que des croyances contraires à la raison ont pu être admises par les savants les plus éminents. Ce phénomène semblait incompréhensible à l'époque où l'on considérait les croyances, comme volontaires et rationnelles alors qu'elles sont en réalité involontaires et irrationnelles. Toute l'histoire des croyances religieuses et des croyances politiques dérive de ces notions fondamentales. La propagation de la croyance dans l'inconscient par contagion mentale, suggestion, prestige, etc., exerça dans la vie des peuples un rôle fort supérieur à celui de la raison. (1)

RÉPONSE
Les mots qui s'opposent : volontaires et rationnelles / involontaires et irrationnelles



1. « L'approche qu'a la droite tchèque de l'intégration européenne comporte un risque en soi. L'Union européenne est dépeinte de façon unilatérale comme un paradis, auquel nous pouvons appartenir si nous adhérons aussi vite que possible. En réalité, l'Union européenne contemporaine est l'instrument supranational de la politique des riches contre les pauvres. Derrière la vision idéologique de retour à l'Europe et d'intégration dans les structures économiques européennes se cache une entreprise apportant un profit économique très concret, réservé à une couche de la nouvelle bourgeoisie tchèque. […] La politique actuelle d'intégration européenne fait de l'Europe un continent de domination des grandes puissances et du capital supranational, un continent de profondes inégalités nationales et sociales.  » (2)



2. […] le Code des douanes confère à ces agents [les douaniers] des pouvoirs d'investigation et de constatation extrêmement étendus : ils peuvent inspecter les marchandises et les bagages, perquisitionner, exiger communication de documents détenus par des tiers ou d'autres administrations, retenir les marchandises, les biens ou les personnes, opérer des saisies ; ils sont autorisés à porter des armes.
     Ces prérogatives leur permettent donc d'accomplir des actes analogues à ceux des policiers ou des gendarmes, tout en les soustrayant – contrairement à ces derniers – à tout contrôle judiciaire. Au surplus, la loi confère à leurs procès-verbaux de constatation une force probatoire supérieure à ceux de ces derniers. Or, même si ces pouvoirs ne s'exercent en principe que dans un domaine restreint, celui de la « fraude douanière », cette notion recouvre en réalité un domaine extrêmement large qui recoupe bien souvent celui des autres administrations répressives, notamment lorsque les faits ont le double caractère d'infraction douanière et pénale, ce qui est très fréquent. (3)



3. A la différence de ce qui se passe dans le cas de la traduction poétique, la traduction en sciences humaines est destinée à dispenser de la lecture de l'original. Il s'agit donc de permettre aux lecteurs de faire l'économie de l'apprentissage complet d'une langue étrangère. Le caractère fiable de la traduction est de ce fait primordial. Il suppose l'absence d'erreurs à la fois de compréhension et d'expression. La traduction est ainsi un exercice herméneutique compliqué par le dédoublement des difficultés. En réalité, on est obligé d'admettre que la traduction comporte une certaine « déperdition d'information » et, souvent, le choix résigné d'un « moindre mal ». Mais, parmi ces choix, il y en a tout de même qui sont meilleurs que d'autres et qui permettent d'espérer que l'on fera passer l'essentiel d'un livre dans une autre langue. (4)



4. Ces journalistes [sociaux] ne disposent […] pas des mêmes marges de manœuvre que ceux des sports dans leur écriture pour manifester leur écart de style, parce que la matière qu'ils traitent est plus « sensible ». Pour contrer l'éventuelle suspicion attachée à leur réputation, ils s'efforcent de respecter au maximum les règles de la rhétorique agencière pour ne pas se faire prendre en faute et se voir accuser de parti pris. […] Le service veille d'ailleurs à faire la police en interne (à travers les relectures) afin d'envoyer aux desks une copie irréprochable sur le plan du respect de la rhétorique de l'objectivité.
     Faut-il en déduire que la « sensibilité sociale » de ces journalistes n'a aucun effet sur leur production ? En réalité, elle trouve en général à s'exprimer de manière relativement subtile. Il est certes possible ici ou là de découvrir un embryon de journalisme de dénonciation sociale sous les habits de la rhétorique de l'expertise critique, quand le journaliste estime que son rôle est aussi de jouer les redresseurs de tort et de dénoncer les injustices sociales, quitte à exprimer ses propres idées dans les dépêches sans toujours se cacher derrière des sources autorisées. (5)



5. La réponse apportée par les agences de presse à cette question de « l'objectivité journalistique » est pratique avant d'être philosophique. La définition de l'objectivité retenue est avant tout procédurale et la réponse mise en place peut être assimilée à un « process industriel » de contrôle de qualité visant à garantir l'exactitude et l'impartialité des nouvelles délivrées. Sont donc réputées « objectives » les dépêches qui ont été produites en respectant rigoureusement ces procédures, tant pour le recueil des informations que la mise en forme et la relecture.
     En réalité, une bonne partie des agenciers que nous avons interrogés reconnaissent que la subjectivité et les opinions personnelles ne sont pas pour autant magiquement évacuées par ces procédures et peuvent avoir une influence sur leur travail. Nombre d'entre eux disent même qu'ils ne croient pas à l'objectivité (ou alors comme un idéal régulateur par définition inaccessible), mais plutôt à « l'honnêteté » […] (5)



6. Il semble, a priori, que la variation des performances des lycées soit étroitement liée à la massification des effectifs. En effet, tous les lycées « en baisse » ont accusé une augmentation de leur effectif presque deux fois plus importante que les lycées « en hausse ». En réalité, la relation entre massification et performances des établissements est plus complexe et doit être nuancée. (6)



7. S'il existe donc aujourd'hui en sociologie un certain nombre de tentatives pour montrer l'importance de l'étude des émotions et pour les situer d'un point de vue théorique, en revanche les travaux empiriques ne sont pas légion, les problèmes méthodologiques qu'ils impliquent n'étant sans doute pas étrangers à cet état de fait. En réalité, nous connaissons peu de choses des émotions au quotidien. (7)



8. Quant aux aides financières parentales, peut-on affirmer qu'elles contribuent à accroître les inégalités, comme le soutient Jean-Hugues Déchaux ? En réalité, l'orientation systématique des dons des plus âgés aux plus jeunes, qui correspond à des dons des plus riches aux plus pauvres, a pour conséquence une diminution des inégalités entre générations. L'écart des revenus selon l'âge est en effet plus restreint après distribution des aides qu'avant, les transferts diminuant les revenus aux âges élevés et augmentant ceux des plus jeunes. (8)



(1) Le Bon G., 1931, Bases scientifiques d'une philosophie de l'histoire.
(2) Neumayer L., 2006, « L'enjeu européen dans les compétitions partisanes en Europe Centrale par Laure », Revue française de science politique, vol. 56.
(3) Lévy R., 2008, « Quand les ministères s'affrontent sur les pouvoirs de police. La légalisation de l'infiltration dans la lutte contre le trafic de stupéfiants », Revue française de science politique, vol. 58.
(4) Rochlitz R., 2001, « Traduire les sciences humaines », Raisons politiques, n° 2.
(5) Lagneau E., 2002, « Le style agencier et ses déclinaisons thématiques. L'exemple des journalistes de l'agence France presse », Réseaux, n° 111.
(6) Cousin O., 1993, « L'effet établissement : Construction d'une problématique, Revue Française de Sociologie, vol. 34, n° 3.
(7) Montandon C., 1996, « Processus de socialisation et vécu émotionnel des enfants », Revue Française de Sociologie, vol. 37, n° 2.
(8) Attias-Donfut C., 2000, « Transferts intrafamiliaux et dynamique macrosociale », Revue Française de Sociologie, vol. 41, n° 4.






 
 
 

 

Aller à l'exercice

Correction progressive
Correction globale
Recommencer l'exercice